Cuerpo Voto del Buda (Traducción de Vow Body of Buddha)

(Publicado por David Brazier el 1 de diciembre de 2016 en “Discusiones Budistas”)

Resumen de Fe y Práctica, parte 30

TEXTO: Seríamos como el cuerpo-voto del Buda

Aquí el término “voto” es una traducción del japonés “gan”.También podría traducirse como “plegaria” o “propósito profundo”. “Voto” quizá resulta demasiado fuerte y “plegaria” demasiado débil; demasiado fuerte por la implicación de la propia voluntad y demasiado débil por la impotencia total, de hecho, uno no  puede lograr un resultado  solo, pero eso no significa que no se pueda hacer nada. El budismo es un camino medio.

Podemos reflexionar sobre el hecho de que la gente tiene muchos “votos” o guiones” implícitos. No son votos iluminados. Se trata simplemente de determinaciones implícitas del tipo de “no permitir jamás que esto o lo otro me ocurra de nuevo”, o “hacerlo siempre mejor que mi hermana”, o “vengarme”, o “hacer que mis padres se arrepientan”, o lo que sea. Tales “votos” modelan la vida. No son especialmente racionales. Una persona puede continuar, en cierto sentido, tratando de que “sus padres se arrepientan” mucho después de que estén muertos y enterrados.  Según sean los votos implícitos de la vida de alguien, así serán, y seguirán siendo así, a menos que sean interrumpidos. Tal interrupción puede producirse por un shock, o una inspiración, o una combinación de ambas. A veces la terapia puede ayudar a una persona a cambiar sus votos. La religión también. El budismo nos invita a tomar refugio en la determinación más perfecta de “salvar a todos los seres sensibles”. ". Este texto nos hace conscientes de que podemos vivir o adoptar tal guión o voto incluso sin saber lo que significa o implica.

En el Tan Butsu Ge encontramos la línea 'Gan ga sa butsu', que significa 'mi voto / oración [es] convertirme en Buda'. En el budismo, el propósito o intención se considera enormemente importante. El propósito incorrecto genera karma. El propósito correcto libera del karma. Un Buda es alguien que ha despertado espiritualmente de tal manera que se llena de propósito correcto o, también podríamos decir, que libera su intención correcta.

De hecho en los Sutras se nos dice que el camino para alcanzar la Budeidad es hacer ofrendas a los innumerables Budas. Esto es lo que haríamos si nos liberásemos de los obstáculos kármicos. Cada acto sería una ofrenda a un Buda o a otro. Confiar en otro poder no hace que uno sea pasivo – le da la libertad para actuar y la confianza para hacerlo.

 La acción de un Buda no es estereotipada. Una persona de intención pura no va haciendo propaganda, ni se encuentra necesariamente ocupando un papel particular o llevando una “etiqueta de Buda”. Es posible que pudiese dirigir un centro de Dharma, pero él o ella también podría ser una dependienta o un jardinero.

La intención o propósito correcto toma diferentes formas, según las necesidades y circunstancias. Vivir de acuerdo al voto no es pretencioso.

La intención de voto madura, incluso en el futuro. El voto no se pierde. Podemos considerar al voto puro como una semilla – como el tathagatagarbha. Crecerá, madurará. Dará fruto. La mayor parte de este proceso ocurrirá de forma inconsciente. Como la intención correcta no alimenta el karma puede pasar completamente desapercibida, pero es inmensamente poderosa.

La intención pura se transmite por inspiración. Cuando uno es tomado por el tathagata, cambia profundamente. En la práctica religiosa establecemos formas. Hacemos votos. Guardamos preceptos. Hacemos ofrendas. Todas estas acciones son buenas y traen buenos resultados. Sin embargo bien podrían llegar a ser actos comunes o convertirse en “paramitas”. Un acto es “paramita” cuando se lleva a cabo de  forma espontánea y profundamente sentida, como resultado de una inspiración pura.

Por tanto es la intención correcta lo que se transmite. Es como cuando un trozo de hierro se magnetiza al estar en la presencia de otro imán. En efecto, los Budas enseñan en gran medida con el ejemplo. Shakyamuni pretendía crear un núcleo de arhats que fuesen “nobles” y tuviesen un efecto transformador en la sociedad, pero no esperaba nada de sus seguidores que no hubiera hecho él mismo.

Por tanto, en un sentido, podemos y somos parte del cuerpo del Buda cuando somos inspirados de forma adecuada y tenemos fe, ya que, sin ninguna conciencia de que esto sea así, nos convertimos en parte de la intención del Buda. Sin embargo, al mismo tiempo, aun somos criaturas de karma. Por tanto, el bien que hacemos no es realmente nuestro. Ser consciente del obstáculo kármico se convierte así en un antídoto para el orgullo que, en sí mismo, es el obstáculo más potente para el despertar espiritual

Views: 10

Events

ITZI Conference 2017

Blog Posts

COURSES PLANNED FOR KOREA THIS YEAR

Posted by David Brazier on February 8, 2017 at 11:55 1 Comment

These are the courses that I am planning to offer in Seoul, S. Korea this summer.

THREE FIVE DAY PSYCHOTHERAPY & COUNSELLING WORKSHOPS WORKSHOP

7-11 August 2017 ~ Workshop 1

SNOW UPON A SILVER PLATE [ 銀盌盛雪]: PRINCIPLES OF BUDDHIST PSYCHOLOGY & THEIR PSYCHOTHERAPEUTIC APPLICATION

In this workshop we shall introduce and review important aspects of Buddhist psychology including the conditioned and unconditioned mind,…

Continue

Communication? Quelle communication?

Posted by Tamuly Annette on February 6, 2017 at 19:00 3 Comments

J'ai toujours pensé que la véritable communication  ne pouvait se faire qu'en face-à-face et que les communications virtuelles - si communes aujourd'hui sur les réseaux sociaux - ne sont que de déplorables pis-aller. Pourtant, à la réflexion, il me semble qu'il convient de corriger ce point de vue par trop simpliste. Certes, rien ne vaut la richesse d'une rencontre réelle où les paroles ne sont qu'un élément d'un ensemble où tout peut devenir signifiant. Les mots s'accompagnent de toute une…

Continue

SOME INTERESTING STATISTICS

Posted by David Brazier on January 31, 2017 at 15:13 4 Comments

Save

Save

© 2017   Created by David Brazier.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service