Lao Tzu: Tao Te Ching: Chapter 3
老 子:  「道 德 經」 :  第 三 章


Text:
不 尚 賢 ,
使 民 不 爭 ﹔
不 貴 難 得 之 貨 ,
使 民 不 為 盜 ﹔
不 見 可 欲 ,
使 民 心 不 亂 。

Not esteeming the clever and good, keeps the people from contention.
Not valuing what is hard to obtain keeps the people from theft.
Not gazing at adorable things keeps the people from disorder in the heart.

Commentary:
The character 使 means ”to use”, so this section implies a little more than it is easy to bring out by the translation. There is a sense that the Tao Te Ching is written as advice for the wise ruler. Being a ruler is a bit like being an artist or craftsman with the people as the clay or material. If the ruler is trying to make a thing of beauty from the people, then contention, theft and disorder are blemishes in the desired work. A poor artist - let us say a wood carver - starts off with a plan and a fixed idea of the desired end product - something good, rare and adorable. These qualities are lauded. However, the particular piece of wood already has qualities of its own. The skilled craftsman works with the qualities that are already inherent in the material and does not hold up abstract ideals that must be conformed to. In the end, by working with the natural grain, something good, rare and adorable does, indeed, emerge, but not from a process of imposition. The same is true in governing a state or community. If one sets up goals and incentives and set one tends to set people against one another. If you run things on a basis of gain and loss, people will value getting over giving and will start cheating and stealing. If you give more attention to favourites, people will have turmoil in their hearts.

Text:
是 以 聖 人 之 治 ,
虛 其 心 ,
實 其 腹 ,
弱 其 志 ,
強 其 弱 。

Therefore, the sage governs by
emptying his heart
trusting his gut
weakening his will
strengthening his weakness

Commentary:

This could as well apply to governing the people or governing oneself. To empty the heart means to have few desires or attachments. I have translated 實 其 腹 as “trusting his gut” which I think conveys much of the sense to a modern Western reader. I more precise rendering would be "trusts the hara". Some translators take it to mean “fill the stomach” but i think that is an error. The Taoists practised a yoga that involved concentrating energy in the hara - the region just below the navel - and this is still practised in martial arts and other oriental exercises. The first character 實 implies faith, trust and value.

The character 志 - "will" - also means "ambition". So the sage has few ambitions. These two last lines are a very fine expression of the Taoist attitude - weaken the will, strengthen one’s weakness. There is strength in weakness, which is to say in humility and flexibility. There is resilience in adaptability. The rigid snaps where the flexible bends. The characters for strength and weakness both contain the element 弓which is a picture of a bow. In weakness, 弱, it occurs twice. A bow is a good symbol for Taoist principles because it implies strength and weakness at the same time. The bow is a weapon, hence strength, but it’s utility depends upon its flexibility. Also, when the bow is drawn, the bottom is brought up and the top is brought down - another symbol for Taoist social principles.

Text:
常 使 民 無 知 無 欲 。
使 夫 智 者 不 敢 為 也 。
為 無 為 , 則 無 不 治 。

Generally one needs people without wisdom, without desire, and one needs that those who do have wisdom do not dare to act, or at least, “act without acting” - rule without misgovernment.

Commentary:
In a state or community there is more need for ordinary people than for leaders, and it is better if people have few desires. The small number who do have leadership ability should be cautious and not over-govern. They should act when necessary but only because it is necessary, not in order to put on airs or display their own cleverness. The slogan “act without acting” in which the first “act” means do what is necessary and the second “act” means pose or perform, runs all through the book and is a main plank of Lao Tzu’s philosophy. Misgovernment occurs when the ruler or leader is serving his own ego rather than the needs of the community. Ego is a performance - an act that a person puts on.

Many translators gloss this section as meaning that the sage deliberately keeps people ignorant, but I think that is going too far beyond the text.

Conclusion
This chapter is about leadership and government and applies to groups of any size from a small community up to a state or empire.

It suggests that the good ruler “strengthens his weakness” in the sense of making himself into a servant of truth, emptying his heart of vanity and desire and responding to need without putting on airs.

It further suggests that it is more important to make people content than competitive. You need a few people with leadership capacity, but not too many and the ones that there are do well to remain inconspicuous.

Views: 39

Events

ITZI Conference 2019

Subscribe to ITZI Conference Newsletter

* indicates required

Blog Posts

Sagesse féline...

Posted by Tamuly Annette on September 29, 2019 at 12:00 1 Comment

En l'absence de Darmavidya, j'ai - en ma qualité de voisine et d'amie - le privilège de m'occuper (un peu) de Tara, la petite chatte. C'est un bonheur  de la voir me faire la fête chaque fois que je me rends à Eleusis: elle s'étire, se roule sur le dos au soleil ou saute sur mes genoux. J'ignore si elle a profité de l'enseignement du maître des lieux, mais j'ai comme l'impression qu'elle me donne une belle leçon de sagesse: elle…

Continue

WEEP FOR OUR WORLD

Posted by David Brazier on August 20, 2019 at 21:38 2 Comments



At the moment I am feeling very sad for the state of the planet. As I write the great forests are being consumed by fire, both the tropical forest in Brazil and the tundra forest in Russia. The great forests are the lungs of the earth. I myself have lung problems. When there are parts of the lungs that don’t work anymore one can run out of energy. It can strike suddenly. We will probably not do anything serious about climate change or wildlife extinction…

Continue

MY MEDICAL CONDITION

Posted by David Brazier on June 26, 2019 at 18:04 10 Comments

My medical condition continues to be a mystery. It is clear that I do not have any of the big nasty things - brain tumour, cracked skull, stroke, etc - as these have been ruled out by MRI investigation. Nonetheless I continue to have persistent, continuous head pain that varies in intensity and I become exhausted by the least effort so that I am functioning like an invalid incapable of doing very much. There is always a possibility that the whole syndrome is a…

Continue

Grace.

Posted by Dayamay Dunsby on June 2, 2019 at 1:02 4 Comments

“Do we know what it means to be struck by grace? It does not mean that we suddenly believe that God exists, or that Jesus is the saviour, or that the Bible contains the truth. Grace strikes us when we are in great pain and restlessness. It strikes us when we walk through the dark Valley of a meaningless and empty life. It strikes us when we feel that our separation is deeper than usual, because we have violated another life, a life which we loved, or from which we were estranged. It strikes us… Continue

© 2019   Created by David Brazier.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service