Information

GLOBAL SANGHA

This group is initially intended to support the event

CHANGED WORLD ~ GLOBAL SANGHA

8-13 December 2020

bringing together nembutsu practitioners from around the planet to practice together and share how global sangha can answer the pressing problems of our world as well as joining us in the much larger Buddhist vision that encompasses innumerable worlds and the whole of space-time.

Website: http://www.amidashu.org/Bodhi-2020/
Members: 26
Latest Activity: on Saturday

Discussion Forum

Best Mother ~ GS19, 3rd March 2021 (Transcription)

Started by Tineke Osterloh. Last reply by Minsun Sung on Saturday. 1 Reply

In the Tibetan schools of Buddhism, a teacher is called a Lama. In this word “lama”, the “la” means “high“ or “best“, and “ma” as in many languages, means “mother“. So, the Lama is the “best mother”, and this idea, that the teacher, ideally even the Buddha, is like a mother, is very widespread in Buddhism. The compassion of the Buddhas is like the feeling of a mother for a child.I remember, when I was a child my parents took me to live in Cyprus. I was an only child and my mother was alone with…Continue

Sotto la melarosa - GS 25 del 7 aprile 2021- Traduzione italiana

Started by ANGELA ROMANI on Friday. 0 Replies

Il Buddha Sakyamuni è vissuto 2500 anni fa. Conosciamo molte storie su di lui sia prima che dopo la Sua illuminazione. Una delle famose storie della sua infanzia è quella in cui si trovava sotto la melarosa. Quando era un ragazzino andò alla festa dell’aratura che si teneva in primavera. Era un grande evento per queste persone, che da poco erano diventati agricoltori e si erano stabilizzati arando i campi. Quindi, il festival dell’aratura era una grande occasione e il padre di Siddharta Gautama…Continue

Bajo la pomarrosa ~ Podcast GS25 en español

Started by Nando on Friday. 0 Replies

Podcast GS25: 4 de abril de 2021: traducido por Nando MarilEl Buda Shakyamuni vivió hace 2.500 años. Conocemos muchas historias sobre él tanto antes como después de su iluminación. Una de las historias famosas de su infancia es su historia bajo la pomarrosa.Cuando era un niño, fue al festival de la labranza, que tenía lugar en la primavera. Este era un gran evento para aquellas personas, que recientemente se habían convertido en agricultores y se establecieron para arar los campos. Por tanto,…Continue

Under the Rose Apple Tree ~ GS25, 4th April 2021 (Transcription)

Started by Tineke Osterloh on Friday. 0 Replies

Shakyamuni Buddha lived 2500 years ago. We know many stories about him both from before his enlightenment and after his enlightenment. One of the famous stories from his childhood is the story of him beneath the rose apple tree.When he was a little boy, he went to the ploughing festival which happened in the spring. This was a big event for these people, who had recently become agriculturalists and settled down to plough the fields. So, the ploughing festival was a big occasion and Siddharta…Continue

Nembutsu voor het alledaagse leven ~ GS24, 31 maart 2021 (Transcriptie)

Started by Vajrapala Lut Moerman Apr 2. 0 Replies

In een van onze diensten treffen we de woorden :: "Er zijn wezens met een weinig stof in hun ogen, die hun leven verkwisten door de Dharma niet te horen. Er zullen wezens zijn die het wél zullen begrijpen." En, natuurlijk, wanneer we deze woorden horen, denkt waarschijnlijk een deel van ons: "Ik hoop dat ik een van degenen ben met slechts een klein beetje stof in mijn ogen, ik hoop, dat ik degene zal zijn die het begrijpt." Maar natuurlijk, als we nuchterder kijken, beseffen we waarschijnlijk,…Continue

Nembutsu per la vita ordinaria - GS 24 del 31 marzo 2021 - Traduzione italiana

Started by ANGELA ROMANI Apr 1. 0 Replies

In uno dei nostri servizi incontriamo le parole: “Ci sono esseri con un po’ di polvere negli occhi, che si stanno sprecando per non aver udito il Dharma. Ci saranno coloro che lo comprenderanno”. Nell’ascoltare queste parole alcuni di noi penseranno: “Spero di essere tra coloro che hanno poca polvere negli occhi, spero di essere tra coloro che capiranno”. Ma, ovviamente, se guardiamo più attentamente, ci rendiamo conto che non abbiamo solo polvere, ma un intero carico di terra, poiché viviamo…Continue

Nembutsu para la vida ordinaria ~ Podcast GS24 en español

Started by Nando Apr 1. 0 Replies

Podcast GS24: 31 de marzo de 2021: traducido por Nando MarilEn uno de nuestros servicios, encontramos las palabras: “Hay seres con poco polvo en los ojos, que se están consumiendo por no escuchar el Dharma. Habrá quienes lo entenderán". Y, por supuesto, cuando escuchamos estas palabras, probablemente algunos de nosotros pensamos: "Espero ser uno de los que solo tiene un poco de polvo en los ojos, espero ser yo el que entienda". Pero, por supuesto, si miramos con más sensatez, probablemente nos…Continue

Nembutsu for Ordinary Life ~ GS24, 31st March 2021 (Transcription)

Started by Tineke Osterloh Apr 1. 0 Replies

In one of our services, we encounter the words: „There are beings with little dust in their eyes, who are wasting through not hearing the Dharma. There will be those who will understand.” And, of course, when we hear these words, probably a bit of us thinks: “I hope I’m one of the ones with only a little bit of dust in my eyes, I hope, I’m going to be the one who understands.” But, of course, if we look more soberly, we probably realise, that we’ve got not just dust, but a whole load of clay,…Continue

Transmisión de un texto ~ Podcast GS23 en español

Started by Nando Mar 31. 0 Replies

Podcast GS23: 29 de marzo de 2021: traducido por Nando MarilEsta Pascua tendremos un retiro en el que transmitiremos el texto “Sumario de Fe y Práctica”. El texto “Sumario de Fe y Práctica” se basa en el Ichimai Kishomon, el "Testamento de una hoja", escrito por Honen Shonen poco antes de su muerte en el año 1212. Es un resumen sucinto de toda la enseñanza de Tierrapura. En consecuencia, se ha convertido en un texto clave en esta tradición y en algo maravilloso de tener.Sin embargo, en este…Continue

Trasmissione di un testo - GS 23 del 29 marzo 2021 - Traduzione italiana

Started by ANGELA ROMANI Mar 30. 0 Replies

La prossima Pasqua avremo un ritiro nel quale ci sarà la trasmissione del testo: ”Riepilogo di Fede e Pratica”. Il testo “Riepilogo di Fede e Pratica” si basa sull’Ichimai Kishomon, il “Testamento di un Foglio”, scritto da Honen Shonen poco prima della sua morte nel 1212. E’ un sommario succinto dell’intero insegnamento della Terra Pura. Quindi è diventato un testo chiave in questa tradizione, oltre ad una cosa meravigliosa da tenere.Comunque, in questo podcast, non ho intenzione di parlare del…Continue

Comment Wall

Add a Comment

You need to be a member of GLOBAL SANGHA to add comments!

Comment by Minsun Sung on November 20, 2020 at 8:28

It's time for all the Buddhists come together for the Gloval Sangha!  It's a great idea and I believe it will succeed.

Comment by David Brazier on November 14, 2020 at 13:13

Here is the most recent draft programme

Bodhi Retreat Programme 201113.pdf

 
 
 

MAILING LIST

Subscribe to Global Sangha mailing list

Powered by EmailOctopus

Blog Posts

Source

Posted by Robert Joshin Althouse on April 10, 2021 at 18:30 0 Comments

Earth Awakening

Posted by Robert Joshin Althouse on March 19, 2021 at 20:03 0 Comments

SAIKO SENSEI HERDENKEN

Posted by Vajrapala Lut Moerman on March 19, 2021 at 7:30 0 Comments

Geplaatst door David Brazier op maart 19, 2018 en vertaald in het Nederlands door Vajrapala

Vandaag is het veertien jaar geleden dat Gisho Saiko overleed. Sensei Saiko was de oprichter van Shinshu Counselling. Hij schreef een aantal boeken en presenteerde zijn ideeën op internationale conferenties en ook via zijn universiteit en boeddhistische organisaties in Japan. Hij verwees naar mijn werk in zijn boeken en toen ik Japan een paar maanden voor zijn dood bezocht, nam hij het op zich,…

Continue

© 2021   Created by David Brazier.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service