Het centrale element in de praktijk van het Zuiverland Boeddhisme is de nembutsu. Nembutsu betekent samenzijn met de Boeddha. Boeddhisten "nemen toevlucht" in het samenzijn met de Boeddha. Zo eenvoudig is het. Dit is de reden waarom boeddhisten boeddhabeelden hebben, zodat ze in gedachten houden dat ze bij de Boeddha zijn. We zijn zeer beïnvloed door het gezelschap dat we hebben en het best mogelijke gezelschap is bij de Boeddha te zijn. Dit is wat we voor onszelf en voor elkaar willen in dit leven, in het volgende leven, in elk denkbaar leven. Dus nembutsu is hét.
Nembutsu betekent letterlijk " de Boeddha in gedachten houden ". Als praktijk betekent het over het algemeen het reciteren van een zin als "Namo Amida Bu" waarmee dit doel wordt bereikt. Dit kan gedaan worden als een intensieve oefening, zoals wanneer men alleen of gezamenlijk voor het Boeddha-schrijn zit, of het kan een "meer uitgebreide" praktijk zijn waarin men het reciteren van de uitdrukking "nembutsu" in het dagelijks leven integreert. Wanneer er iets goeds gebeurt - Namo Amida Bu. Wanneer er iets naars gebeurt - Namo Amida Bu. Als er iets anders gebeurt - Namo Amida Bu... en zo verder. Er zijn verschillende vormen van zinsconstructies mogelijk, maar Namo Amida Bu komt het meest voor. De Nembutsu kan ook andere, moeilijkere praktijken omvatten, zoals visualisatie, wat een andere manier is om Boeddha in gedachten te houden. Het basisdoel is om de Boeddha's op de een of andere manier zoveel mogelijk in gedachten te houden en de aanroeping “Namo Amida Bu” is de meest voorkomende manier om dit te doen.
Nem is Japans voor "mindfulness" dus je kunt ook zeggen dat nembutsu mindfulness is van Boeddha. Het is de meest populaire vorm van het boeddhisme in Japan en zeer wijd verspreid over de hele door China beïnvloede wereld. Dit is deels omdat het zowel simpel is in concept als handig in de praktijk - je kunt het doen tijdens het lopen, rijden, zitten in een ligstoel, of wat dan ook.
De Nembutsu-praktijk is een soort continu gebed. Het wordt ondersteund door het gebruiken van een mala (bidsnoer) van kralen.
Namo Amida Bu.
David Brazier op 16 januari 2020, vertaald in het Nederlands door Vajrapala
Replies
Wat fijn deze vertaling en wat een mooie tekst, dank je wel Dharmavidya en Vajrapala.