Tell us about yourself - at least 30 words
I am a friend of David and I live in Givardon in a Bouddhist community which is a short distance from Eleusis.
Is your interest...
Attending courses, Support in your own part of the world
Other information / things you can offer
I live in a small buddhist community set up for elederly buddhist practioners from all buddhist schools. I shall be glad to tell you more about our "Oasis of Long Life"
I shall also be glad to help you learn or improve your french if you wish.
Comments
Annette,
J'espère que tu as eu un beau voyage/vacance.
Je voudrais acheter quelques exemplaires de la traduction en français du livre 'Teh feeling Buddha". Est-ce que tu peux me laisser savoir ou/comment je peux acheter ce livre svp ?
Merci d'avance!
Namo Amida Bu
Vajrapala
Dear Annette,
C'est fantastique que tu as traduit un livre de Dharmavidaya en français! Quand je viens à Eleusis, je vais surement essayer à l'acheter. ça m'aidera beaucoup avec les expressions. Il a vendu bien en France le livre ? Est-ce qu'il y a des Bouddhistes Terre Pure en France et dans les environs de Eleusis ? Tu es au courant s'il y a d'autres textes de Dharmavidaya qui sont déjà traduit en français ?
How are you living together in Oasis ? Have you shared practice and foods etc... ?
My friend and I also did try to begin a co-housing for Buddhists before we did build our house, buth we could not realise it and now we did build on our own in the Pays des Collines, près de Lille et Tournai.
Namo Amida Bu
Vajrapala
Thousand thanks Annette. I'm so happy you could help me/us. I'm also very pleased to be able to contact you. Est-ce que tu est une vraie française ? Ma deusième langue est le français, donc normallement mon français doit etre mieux que mon anglais....
Thank you for your suggestions for translation, this looks very good.
I will send you some more questions next days as we will have some gaderings next weekend.
I did translate the whole Morningservice and a woman of the area who speaks French did help me, but as she is not so common with Buddhism, the meaning off the translations seems not always so right.
I'm very gratefull for the help you offer. Namo Amida Bu
Dear Annette,
Thank you for offering help with French on your profile. I really need some help. I live in Belgium en I am dutch speaking, but live in a French speeking part of Belgium. I'm offering here meditation in French and have to translate everything in French; My French is not so fantastic, as well as my english is not so fantastic, but it goos rather well. i have now some people who help me with translations, but some terms are quiet difficult to translate. Could you help me a bit please ?
f.e. foulish being : much used in Purelandbuddhism, how should you translate this in frensh ? être fou ? ou être ignorant ? And this one :
"There are beings with little dust in their eyes
Who are wasting through not hearing the Dharma"
We cannot find a good translation.....
Thanks to heop if possible!
Lovely greetings,
Vajrapala
lots of love,
Susthama
Thank you for the pictures, the assistance with the mouse, the plumbing, the cake..... for being you and such a good neighbour. Much love.
Hi, welcome, nice to meet you in this way.
Namo Amida Bu
Welcome to Eleusis. See you tomorrow :-)